Alex | ωστε και ο γαμιζων την εαυτου παρθενον καλως ποιει και ο μη γαμιζων κρεισσον ποιησει
|
ASV | So then both he that giveth his own virgin [daughter] in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
|
BE | So then, he who gets married to his virgin does well, and he who keeps her unmarried does better.
|
Byz | ωστε και ο εκγαμιζων καλως ποιει ο δε μη εκγαμιζων κρεισσον ποιει
|
Darby | So that he that marries himself does well; and he that does not marry does better.
|
ELB05 | Also, wer heiratet, tut wohl, und wer nicht heiratet, tut besser.
|
LSG | Ainsi, celui qui marie sa fille fait bien, et celui qui ne la marie pas fait mieux.
|
Pesh | ܘܐܝܢܐ ܗܟܝܠ ܕܝܗܒ ܒܬܘܠܬܗ ܫܦܝܪ ܥܒܕ ܘܐܝܢܐ ܕܠܐ ܝܗܒ ܒܬܘܠܬܗ ܝܬܝܪܐܝܬ ܫܦܝܪ ܥܒܕ ܀
|
Sch | Doch tut auch der wohl, welcher sie zur Ehe gibt; wer sie aber nicht gibt, tut besser.
|
Web | So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
|
Weym | So that he who gives his daughter in marriage does well, and yet he who does not give her in marriage will do better.
|