Alex | ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον
|
ASV | And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
|
BE | But if our good news is veiled, it is veiled from those who are on the way to destruction:
|
Byz | ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον
|
Darby | But if also our gospel is veiled, it is veiled in those that are lost;
|
ELB05 | Wenn aber auch unser Evangelium verdeckt ist, so ist es in denen verdeckt, die verloren gehen,
|
LSG | Si notre Evangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent;
|
Pesh | ܘܐܢ ܕܝܢ ܡܟܤܝ ܗܘ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܒܕܝܢ ܗܘ ܡܟܤܝ ܀
|
Sch | Ist aber unser Evangelium verhüllt, so ist es bei denen verhüllt, die verloren gehen;
|
Scriv | ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον
|
Web | But if our gospel is hid, it is hid to them that are lost:
|
Weym | If, however, the meaning of our Good News has been veiled, the veil has been on the hearts of those who are on the way to perdition,
|