Handelingen 20:17

SVMaar hij zond van Milete naar Efeze, en hij ontbood de ouderlingen der Gemeente.
Steph απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιας
Trans.

apo de tēs milētou pempsas eis epheson metekalesato tous presbyterous tēs ekklēsias


Alex απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιας
ASVAnd from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
BEAnd from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church.
Byz απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιας
DarbyBut from Miletus having sent to Ephesus, he called over [to him] the elders of the assembly.
ELB05Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die Ältesten der Versammlung herüber.
LSGCependant, de Milet Paul envoya chercher à Ephèse les anciens de l'Eglise.
Peshܘܡܢܗ ܡܢ ܡܝܠܝܛܘܤ ܫܕܪ ܐܝܬܝ ܠܩܫܝܫܐ ܕܥܕܬܐ ܕܐܦܤܘܤ ܀
SchVon Milet aber schickte er gen Ephesus und ließ die Ältesten der Gemeinde herüberrufen.
Scriv απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιας
WebAnd from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Weym From Miletus he sent to Ephesus for the Elders of the Church to come to him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen