| Alex | και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
|
| ASV | And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.
|
| BE | And the chief priests and the scribes were looking for a chance to put him to death, but they went in fear of the people.
|
| Byz | και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
|
| Darby | and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
|
| ELB05 | Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn umbrächten, denn sie fürchteten das Volk.
|
| LSG | Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.
|
| Pesh | ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܤܦܪܐ ܕܐܝܟܢܐ ܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܡܢ ܥܡܐ ܀
|
| Sch | Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie ihn umbringen könnten; denn sie fürchteten das Volk.
|
| Web | And the chief priests and scribes sought how they might kill him: for they feared the people.
|
| Weym | and the High Priests and the Scribes were contriving how to destroy Him. But they feared the people.
|