Alex | ελεγεν δε προς παντας ει τις θελει οπισω μου ερχεσθαι αρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου καθ ημεραν και ακολουθειτω μοι
|
ASV | And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
|
BE | And he said to them all, If any man has a desire to come after me, let him give up all, and take up his cross every day, and come after me.
|
Byz | ελεγεν δε προς παντας ει τις θελει οπισω μου ελθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι
|
Darby | And he said to [them] all, If any one will come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me;
|
ELB05 | Er sprach aber zu allen: Wenn jemand mir nachkommen will, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf täglich und folge mir nach.
|
LSG | Puis il dit à tous: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de sa croix, et qu'il me suive.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܩܕܡ ܟܠܢܫ ܡܢ ܕܨܒܐ ܕܢܐܬܐ ܒܬܪܝ ܢܟܦܘܪ ܒܢܦܫܗ ܘܢܫܩܘܠ ܙܩܝܦܗ ܟܠܝܘܡ ܘܢܐܬܐ ܒܬܪܝ ܀
|
Sch | Er sprach aber zu allen: Will jemand mir nachkommen, so verleugne er sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich täglich und folge mir nach.
|
Web | And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
|
Weym | And He said to all, "If any one is desirous of following me, let him ignore self and take up his cross day by day, and so be my follower.
|