AB | Maar ik heb tegen u, dat u uw eerste liefde verliet. |
SV | Maar Ik heb tegen u, dat gij uw eerste liefde hebt verlaten. |
Steph | αλλ εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκασ |
Trans. | all echō kata sou oti tēn agapēn sou tēn prōtēn aphēkas̱ |
Alex | αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκεσ |
ASV | But I have [this] against thee, that thou didst leave thy first love. |
BE | But I have this against you, that you are turned away from your first love. |
Byz | αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκασ |
Darby | but I have against thee, that thou hast left thy first love. |
ELB05 | Aber ich habe wider dich, daß du deine erste Liebe verlassen hast. |
LSG | Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour. |
Pesh | ܐܠܐ ܐܝܬ ܠܝ ܥܠܝܟ ܕܚܘܒܟ ܩܕܡܝܐ ܫܒܩܬ ܀ |
Sch | Aber ich habe wider dich, daß du deine erste Liebe verlassen hast. |
Web | Nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. |
Weym | Yet I have this against you--that you no longer love Me as you did at first. |