1 Corinthiers 10:16

SVDe drinkbeker der dankzegging, dien wij [dankzeggende] zegenen, is die niet een gemeenschap des bloeds van Christus? Het brood, dat wij breken, is dat niet een gemeenschap des lichaams van Christus?
Steph το ποτηριον της ευλογιας ο ευλογουμεν ουχι κοινωνια του αιματος του χριστου εστιν τον αρτον ον κλωμεν ουχι κοινωνια του σωματος του χριστου εστιν
Trans.to potērion tēs eulogias o eulogoumen ouchi koinōnia tou aimatos tou christou estin ton arton on klōmen ouchi koinōnia tou sōmatos tou christou estin

Algemeen

Zie ook: Brood, Jezus Christus

Aantekeningen

De drinkbeker der dankzegging, dien wij [dankzeggende] zegenen, is die niet een gemeenschap des bloeds van Christus? Het brood, dat wij breken, is dat niet een gemeenschap des lichaams van Christus?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
ποτηριον
De drinkbeker
της
-
ευλογιας
der dankzegging
ο
dien
ευλογουμεν
wij zegenen

-
ουχι
die niet
κοινωνια
een gemeenschap
του
-
αιματος
des bloeds
του
-
χριστου
van Christus
εστιν
is

-
τον
-
αρτον
Het brood
ον
dat
κλωμεν
wij breken

-
ουχι
niet
κοινωνια
een gemeenschap
του
-
σωματος
des lichaams
του
-
χριστου
van Christus
εστιν
is dat

-

De drinkbeker der dankzegging, dien wij [dankzeggende] zegenen, is die niet een gemeenschap des bloeds van Christus? Het brood, dat wij breken, is dat niet een gemeenschap des lichaams van Christus?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!