1 Corinthiers 10:27

SVEn indien u iemand van de ongelovigen noodt, en gij [daar] gaan wilt, eet al wat ulieden voorgesteld wordt, niets ondervragende, om des gewetens wil.
Steph ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Trans.ei de tis kalei ymas tōn apistōn kai thelete poreuesthai pan to paratithemenon ymin esthiete mēden anakrinontes dia tēn syneidēsin

Algemeen

Zie ook: Lukas 10:7, 1 Corinthiers 8:7

Aantekeningen

En indien u iemand van de ongelovigen noodt, en gij [daar] gaan wilt, eet al wat ulieden voorgesteld wordt, niets ondervragende, om des gewetens wil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
-
δε
En
τις
-
καλει
noodt

-
υμας
indien
των
-
απιστων
van de ongelovigen
και
en
θελετε
wilt

-
πορευεσθαι
gij gaan

-
παν
al wat
το
-
παρατιθεμενον
voorgesteld wordt

-
υμιν
ulieden
εσθιετε
eet

-
μηδεν
niets
ανακρινοντες
ondervragende

-
δια
om
την
-
συνειδησιν
des gewetens

En indien u iemand van de ongelovigen noodt, en gij [daar] gaan wilt, eet al wat ulieden voorgesteld wordt, niets ondervragende, om des gewetens wil.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!