1 Corinthiers 12:11

SVDoch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil.
Steph παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται
Trans.panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai

Algemeen

Zie ook: Romeinen 12:3, Romeinen 12:6, 1 Corinthiers 7:7, 2 Corinthiers 10:13, Efeziers 4:7

Aantekeningen

Doch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παντα
alle
δε
Doch
ταυτα
deze dingen
ενεργει
werkt

-
το
-
εν
een
και
en
το
-
αυτο
dezelfde
πνευμα
Geest
διαιρουν
delende

-
ιδια
in het bijzonder
εκαστω
aan een iegelijk
καθως
gelijkerwijs
βουλεται
Hij wil

-

Doch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!