1 Corinthiers 5:7

SVZuivert dan den ouden zuurdesem uit, opdat gij een nieuw deeg zijn moogt, gelijk gij ongezuurd zijt. Want ook ons Pascha is voor ons geslacht, [namelijk] Christus.
Steph εκκαθαρατε ουν την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων υπερ ημων ετυθη χριστος
Trans.ekkatharate oun tēn palaian zymēn ina ēte neon phyrama kathōs este azymoi kai gar to pascha ēmōn yper ēmōn etythē christos

Algemeen

Zie ook: Brood (ongezuurd), Dierenoffers, type van Christus, Jezus Christus, Zuurdesem, Gist
Jesaja 53:7, Johannes 1:29, 1 Corinthiers 15:3

Aantekeningen

Zuivert dan den ouden zuurdesem uit, opdat gij een nieuw deeg zijn moogt, gelijk gij ongezuurd zijt. Want ook ons Pascha is voor ons geslacht, [namelijk] Christus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εκκαθαρατε
Zuivert

-
την
-
παλαιαν
den ouden
ζυμην
zuurdesem
ινα
uit, opdat
ητε
-

-
νεον
gij een nieuw
φυραμα
deeg
καθως
gelijk
εστε
zijt

-
αζυμοι
gij ongezuurd
και
ook
γαρ
Want
το
-
πασχα
Pascha
ημων
ons
υπερ
is voor
ημων
ons
ετυθη
geslacht

-
χριστος
Christus

Zuivert dan den ouden zuurdesem uit, opdat gij een nieuw deeg zijn moogt, gelijk gij ongezuurd zijt. Want ook ons Pascha is voor ons geslacht, [namelijk] Christus.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!