1 Corinthiers 8:1

SVAangaande nu de dingen, die den afgoden geofferd zijn, wij weten, dat wij allen te zamen kennis hebben. De kennis maakt opgeblazen, maar de liefde sticht.
Steph περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει
Trans.peri de tōn eidōlothytōn oidamen oti pantes gnōsin echomen ē gnōsis physioi ē de agapē oikodomei

Algemeen

Zie ook: Afgoden, Kennis, Geleerd, Vlees eten

Overzicht


Aantekeningen

Aangaande nu de dingen, die den afgoden geofferd zijn, wij weten, dat wij allen te zamen kennis hebben. De kennis maakt opgeblazen, maar de liefde sticht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

περι
Aangaande
δε
nu
των
-
ειδωλοθυτων
de dingen, die den afgoden geofferd zijn
οιδαμεν
wij weten

-
οτι
dat
παντες
wij allen
γνωσιν
te zamen kennis
εχομεν
hebben

-
η
-
γνωσις
De kennis
φυσιοι
maakt opgeblazen

-
η
-
δε
maar
αγαπη
de liefde
οικοδομει
sticht

-

Aangaande nu de dingen, die den afgoden geofferd zijn, wij weten, dat wij allen te zamen kennis hebben. De kennis maakt opgeblazen, maar de liefde sticht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!