1 Corinthiers 8:10

SVWant zo iemand u, die de kennis hebt, ziet in der afgoden tempel aanzitten, zal het geweten deszelven, die zwak is, niet gestijfd worden, om te eten de dingen, die den afgoden geofferd zijn?
Steph εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν
Trans.ean gar tis idē se ton echonta gnōsin en eidōleiō katakeimenon ouchi ē syneidēsis autou asthenous ontos oikodomēthēsetai eis to ta eidōlothyta esthiein

Algemeen

Zie ook: Afgoden, Afgodendienst, Kennis, Geleerd, Vlees eten

Aantekeningen

Want zo iemand u, die de kennis hebt, ziet in der afgoden tempel aanzitten, zal het geweten deszelven, die zwak is, niet gestijfd worden, om te eten de dingen, die den afgoden geofferd zijn?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
zo
γαρ
Want
τις
iemand
ιδη
ziet

-
σε
-
τον
die
εχοντα
hebt

-
γνωσιν
de kennis
εν
in
ειδωλειω
der afgoden tempel
κατακειμενον
aanzitten

-
ουχι
niet
η
-
συνειδησις
zal het geweten
αυτου
deszelven
ασθενους
die zwak
οντος
is

-
οικοδομηθησεται
gestijfd worden

-
εις
om
το
-
τα
-
ειδωλοθυτα
de dingen, die den afgoden geofferd zijn
εσθιειν
te eten

-

Want zo iemand u, die de kennis hebt, ziet in der afgoden tempel aanzitten, zal het geweten deszelven, die zwak is, niet gestijfd worden, om te eten de dingen, die den afgoden geofferd zijn?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!