1 Thessalonicensen 2:17

SVMaar wij, broeders, van u beroofd geweest zijnde voor een kleine wijle tijds, naar het aangezicht, niet naar het hart, hebben ons te overvloediger benaarstigd, om uw aangezicht te zien, met grote begeerte.
Steph ημεις δε αδελφοι απορφανισθεντες αφ υμων προς καιρον ωρας προσωπω ου καρδια περισσοτερως εσπουδασαμεν το προσωπον υμων ιδειν εν πολλη επιθυμια
Trans.ēmeis de adelphoi aporphanisthentes aph ymōn pros kairon ōras prosōpō ou kardia perissoterōs espoudasamen to prosōpon ymōn idein en pollē epithymia

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Maar wij, broeders, van u beroofd geweest zijnde voor een kleine wijle tijds, naar het aangezicht, niet naar het hart, hebben ons te overvloediger benaarstigd, om uw aangezicht te zien, met grote begeerte.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ημεις
wij
δε
Maar
αδελφοι
broeders
απορφανισθεντες
beroofd geweest zijnde

-
αφ
van
υμων
-
προς
voor
καιρον
een kleine wijle
ωρας
tijds
προσωπω
aangezicht
ου
niet
καρδια
naar het hart
περισσοτερως
hebben ons te overvloediger
εσπουδασαμεν
benaarstigd

-
το
-
προσωπον
naar het aangezicht
υμων
om uw
ιδειν
te zien

-
εν
met
πολλη
grote
επιθυμια
begeerte

Maar wij, broeders, van u beroofd geweest zijnde voor een kleine wijle tijds, naar het aangezicht, niet naar het hart, hebben ons te overvloediger benaarstigd, om uw aangezicht te zien, met grote begeerte.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!