Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Opdat Hij uw harten versterke, om onberispelijk te zijn in heiligmaking, voor onzen God en Vader, in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus met al Zijn heiligen. |
Steph | εις το στηριξαι υμων τας καρδιας αμεμπτους εν αγιωσυνη εμπροσθεν του θεου και πατρος ημων εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων των αγιων αυτου
|
Trans. | eis to stērixai ymōn tas kardias amemptous en agiōsynē emprosthen tou theou kai patros ēmōn en tē parousia tou kyriou ēmōn iēsou christou meta pantōn tōn agiōn autou |
Algemeen
Zie ook: Engelen, Hart (lichaamsdeel), Jezus Christus
1 Corinthiers 1:8, 1 Thessalonicensen 5:23, 2 Thessalonicensen 2:17, Jakobus 5:8
Aantekeningen
Opdat Hij uw harten versterke, om onberispelijk te zijn in heiligmaking, voor onzen God en Vader, in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus met al Zijn heiligen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
αμεμπτους
om onberispelijk
|
Opdat Hij uw harten versterke, om onberispelijk te zijn in heiligmaking, voor onzen God en Vader, in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus met al Zijn heiligen.
- ἅγιος G40 "heiligen"; lett. "toegewijd aan de goden", waarbij als het om personen gaat meestal met "heilig, puur" wordt vertaald (cf. 1 Cor. 6:1); "heiligen" 1) als medegelovigen (SV, HSV, NB; cf. 2 Cor. 5:10; 2 Thes. 1:10), of 2) "engelen" (NBV), cf. Kanttekeningen "Namelijk engelen, gelijk uitgedrukt wordt 2 Thes. 1:7, hoewel het ook breder kan genomen worden voor de heilige zielen, die met Christus uit den hemel in het gezelschap der engelen zullen afkomen, om met hunne lichamen weder verenigd en verheerlijkt te worden".
____
- Ἰησοῦ WH NR CEI Riv TILC Nv NM; Ἰησοῦ Χριστοῦ Byz ς ND Dio; "Christus" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV, WV96).
- αὐτοῦ א1 B D2 F G K L Ψ 075 0150 6 33 104 256 263 365 424 436 459 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1881 1912 1962 2127 2200 2464 Byz Lect itb itf itg its vgmss syrp syrh syrpal copsa copbo(mss) arm ethpp geo slav Tertullian Ambrosiaster Basil Chrysostom Pelagius Theodorelat Theodoret ς WH NR CEI Riv TILC Nv NM; αὐτοῦ, ἀμήν א* א2 A D* 81 itar itd itmon ito vg (vgmss omissie αὐτοῦ) copbo WH (NA [ἀμήν]) ND Dio
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!