1 Thessalonicensen 5:13

ABWaardeer hen overmatig hoog, vanwege hun werk. Jullie moeten in vrede leven onder elkaar.
SVEn acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
Steph και ηγεισθαι αυτους υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις
Trans.kai ēgeisthai autous yper ekperissou en agapē dia to ergon autōn eirēneuete en eautois

Aantekeningen

En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ηγεισθαι
acht

-
αυτους
hen
υπερ
zeer
εκπερισσου
-
εν
onder
αγαπη
liefde
δια
om
το
-
εργον
werks wil
αυτων
huns
ειρηνευετε
Zijt vreedzaam

-
εν
in
εαυτοις
elkander

En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!