2 Corinthiers 8:11

SVMaar nu voleindigt ook het doen; opdat, gelijk als er geweest is de volvaardigheid des gemoeds om te willen, er ook alzo zij het voleindigen uit hetgeen gij hebt.
Steph νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν
Trans.nyni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothymia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein

Aantekeningen

Maar nu voleindigt ook het doen; opdat, gelijk als er geweest is de volvaardigheid des gemoeds om te willen, er ook alzo zij het voleindigen uit hetgeen gij hebt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

νυνι
nu
δε
Maar
και
ook
το
-
ποιησαι
het doen

-
επιτελεσατε
voleindigt

-
οπως
opdat
καθαπερ
gelijk
η
-
προθυμια
als er geweest is de volvaardigheid des gemoeds
του
-
θελειν
om te willen

-
ουτως
alzo
και
er ook
το
-
επιτελεσαι
zij het voleindigen

-
εκ
uit
του
-
εχειν
hetgeen gij hebt

-

Maar nu voleindigt ook het doen; opdat, gelijk als er geweest is de volvaardigheid des gemoeds om te willen, er ook alzo zij het voleindigen uit hetgeen gij hebt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!