2 Thessalonicensen 3:15

SVEn houdt [hem] niet als een vijand, maar vermaant [hem] als een broeder.
Steph και μη ως εχθρον ηγεισθε αλλα νουθετειτε ως αδελφον
Trans.kai mē ōs echthron ēgeisthe alla noutheteite ōs adelphon

Algemeen

Zie ook: Tucht

Aantekeningen

En houdt [hem] niet als een vijand, maar vermaant [hem] als een broeder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
μη
niet
ως
als
εχθρον
een vijand
ηγεισθε
houdt

-
αλλα
maar
νουθετειτε
vermaant

-
ως
als
αδελφον
een broeder

En houdt [hem] niet als een vijand, maar vermaant [hem] als een broeder.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!