Exodus 26:13

SVEn een el van deze, en een el van gene zijde van hetgeen, dat overig zijn zal aan de lengte van de gordijnen der tent, zal overhangen aan de zijden des tabernakels, aan deze en aan gene [zijde], om dien te bedekken.
WLCוְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ בָּעֹדֵ֔ף בְּאֹ֖רֶךְ יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל יִהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה לְכַסֹּתֹֽו׃
Trans.wəhā’ammâ mizzeh wəhā’ammâ mizzeh bā‘ōḏēf bə’ōreḵə yərî‘ōṯ hā’ōhel yihəyeh sārûḥa ‘al-ṣidê hammišəkān mizzeh ûmizzeh ləḵassōṯwō:

Algemeen

Zie ook: Doek, gordijn, kleed, Tabernakel

Aantekeningen

En een el van deze, en een el van gene zijde van hetgeen, dat overig zijn zal aan de lengte van de gordijnen der tent, zal overhangen aan de zijden des tabernakels, aan deze en aan gene [zijde], om dien te bedekken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָ

-

אַמָּ֨ה

En een el

מִ

-

זֶּ֜ה

van deze

וְ

-

הָ

-

אַמָּ֤ה

en een el

מִ

-

זֶּה֙

-

בָּ

-

עֹדֵ֔ף

van gene zijde van hetgeen, dat overig zijn zal

בְּ

-

אֹ֖רֶךְ

aan de lengte

יְרִיעֹ֣ת

van de gordijnen

הָ

-

אֹ֑הֶל

der tent

יִהְיֶ֨ה

-

סָר֜וּחַ

zal overhangen

עַל־

-

צִדֵּ֧י

aan de zijden

הַ

-

מִּשְׁכָּ֛ן

des tabernakels

מִ

-

זֶּ֥ה

-

וּ

-

מִ

-

זֶּ֖ה

-

לְ

-

כַסֹּתֽוֹ

aan deze en aan gene om dien te bedekken


En een el van deze, en een el van gene zijde van hetgeen, dat overig zijn zal aan de lengte van de gordijnen der tent, zal overhangen aan de zijden des tabernakels, aan deze en aan gene [zijde], om dien te bedekken.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!