Galaten 2:2

SVEn ik ging op door een openbaring, en stelde hun het Evangelie voor, dat ik predik onder de heidenen; en in het bijzonder aan degenen, die in achting waren, opdat ik niet enigszins tevergeefs zou lopen of gelopen hebben.
Steph ανεβην δε κατα αποκαλυψιν και ανεθεμην αυτοις το ευαγγελιον ο κηρυσσω εν τοις εθνεσιν κατ ιδιαν δε τοις δοκουσιν μηπωσ εις κενον τρεχω η εδραμον
Trans.anebēn de kata apokalypsin kai anethemēn autois to euangelion o kēryssō en tois ethnesin kat idian de tois dokousin mēpōs̱ eis kenon trechō ē edramon

Algemeen

Zie ook: Apostelconvent, Heiden, Heidenen
Handelingen 19:21, 1 Thessalonicensen 3:5

Aantekeningen

En ik ging op door een openbaring, en stelde hun het Evangelie voor, dat ik predik onder de heidenen; en in het bijzonder aan degenen, die in achting waren, opdat ik niet enigszins tevergeefs zou lopen of gelopen hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ανεβην
ik ging op

-
δε
En
κατα
door
αποκαλυψιν
een openbaring
και
en
ανεθεμην
stelde

-
αυτοις
hun
το
-
ευαγγελιον
het Evangelie
ο
dat
κηρυσσω
ik predik

-
εν
onder
τοις
-
εθνεσιν
de heidenen
κατ
in het bijzonder
ιδιαν
-
δε
en
τοις
-
δοκουσιν
aan degenen, die in achting waren

-
μηπως
-
εις
tevergeefs
κενον
-
τρεχω
zou lopen

-
η
of
εδραμον
gelopen hebben

-

En ik ging op door een openbaring, en stelde hun het Evangelie voor, dat ik predik onder de heidenen; en in het bijzonder aan degenen, die in achting waren, opdat ik niet enigszins tevergeefs zou lopen of gelopen hebben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!