SV | Toen toog Izak van daar, en hij legerde zich in het dal van Gerar, en woonde aldaar. |
WLC | וַיֵּ֥לֶךְ מִשָּׁ֖ם יִצְחָ֑ק וַיִּ֥חַן בְּנַֽחַל־גְּרָ֖ר וַיֵּ֥שֶׁב שָֽׁם׃ |
Trans. | wayyēleḵə miššām yiṣəḥāq wayyiḥan bənaḥal-gərār wayyēšeḇ šām: |
Toen toog Izak van daar, en hij legerde zich in het dal van Gerar, en woonde aldaar.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen toog Izak van daar, en hij legerde zich in het dal van Gerar, en woonde aldaar.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!