Handelingen 21:13

SVMaar Paulus antwoordde: Wat doet gij, dat gij weent, en mijn hart week maakt? Want ik ben bereid niet alleen gebonden te worden, maar ook te sterven te Jeruzalem voor den Naam van den Heere Jezus.
Steph απεκριθη δε ο παυλος τι ποιειτε κλαιοντες και συνθρυπτοντες μου την καρδιαν εγω γαρ ου μονον δεθηναι αλλα και αποθανειν εις ιερουσαλημ ετοιμως εχω υπερ του ονοματος του κυριου ιησου
Trans.apekrithē de o paulos ti poieite klaiontes kai synthryptontes mou tēn kardian egō gar ou monon dethēnai alla kai apothanein eis ierousalēm etoimōs echō yper tou onomatos tou kyriou iēsou

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Jeruzalem, Jezus Christus, Paulus (apostel)
Handelingen 20:24

Aantekeningen

Maar Paulus antwoordde: Wat doet gij, dat gij weent, en mijn hart week maakt? Want ik ben bereid niet alleen gebonden te worden, maar ook te sterven te Jeruzalem voor den Naam van den Heere Jezus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
τε
-
ο
-
παυλος
Paulus
τι
Wat
ποιειτε
doet gij

-
κλαιοντες
dat gij weent

-
και
en
συνθρυπτοντες
week maakt

-
μου
mijn
την
-
καρδιαν
hart
εγω
ik
γαρ
Want
ου
niet
μονον
alleen
δεθηναι
gebonden te worden

-
αλλα
maar
και
ook
αποθανειν
te sterven

-
εις
te
ιερουσαλημ
Jeruzalem
ετοιμως
bereid
εχω
ben

-
υπερ
voor
του
-
ονοματος
den Naam
του
-
κυριου
van den Heere
ιησου
Jezus

Maar Paulus antwoordde: Wat doet gij, dat gij weent, en mijn hart week maakt? Want ik ben bereid niet alleen gebonden te worden, maar ook te sterven te Jeruzalem voor den Naam van den Heere Jezus.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!