Handelingen 22:11

SVEn als ik vanwege de heerlijkheid deszelven lichts niet zag, zo werd ik bij de hand geleid van degenen, die met mij waren, en kwam te Damaskus.
Steph ως δε ουκ ενεβλεπον απο της δοξης του φωτος εκεινου χειραγωγουμενος υπο των συνοντων μοι ηλθον εις δαμασκον
Trans.ōs de ouk eneblepon apo tēs doxēs tou phōtos ekeinou cheiragōgoumenos ypo tōn synontōn moi ēlthon eis damaskon

Algemeen

Zie ook: Damascus, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En als ik vanwege de heerlijkheid deszelven lichts niet zag, zo werd ik bij de hand geleid van degenen, die met mij waren, en kwam te Damaskus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
als
δε
En
ουκ
niet
ενεβλεπον
zag

-
απο
ik vanwege
της
-
δοξης
de heerlijkheid
του
-
φωτος
lichts
εκεινου
deszelven
χειραγωγουμενος
zo werd ik bij de hand geleid

-
υπο
van
των
-
συνοντων
waren

-
μοι
degenen, die met mij
ηλθον
en kwam

-
εις
te
δαμασκον
Damaskus

En als ik vanwege de heerlijkheid deszelven lichts niet zag, zo werd ik bij de hand geleid van degenen, die met mij waren, en kwam te Damaskus.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!