Handelingen 23:20

SVEn hij zeide: De Joden zijn overeengekomen, om van u te begeren, dat gij Paulus morgen in den raad zoudt afbrengen, alsof zij iets van hem nader zouden onderzoeken.
Steph ειπεν δε οτι οι ιουδαιοι συνεθεντο του ερωτησαι σε οπως αυριον εις το συνεδριον καταγαγησ τον παυλον ως μελλοντεσ τι ακριβεστερον πυνθανεσθαι περι αυτου
Trans.eipen de oti oi ioudaioi synethento tou erōtēsai se opōs aurion eis to synedrion katagagēs̱ ton paulon ōs mellontes̱ ti akribesteron pynthanesthai peri autou

Algemeen

Zie ook: Paulus (apostel)
Handelingen 23:12

Aantekeningen

En hij zeide: De Joden zijn overeengekomen, om van u te begeren, dat gij Paulus morgen in den raad zoudt afbrengen, alsof zij iets van hem nader zouden onderzoeken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
hij zeide

-
δε
En
οτι
-
οι
-
ιουδαιοι
De Joden
συνεθεντο
zijn overeengekomen

-
του
-
ερωτησαι
te begeren

-
σε
om van
οπως
dat
αυριον
morgen
εις
in
το
-
συνεδριον
den raad
καταγαγης
zoudt afbrengen

-
τον
-
παυλον
gij Paulus
ως
alsof
μελλοντα
zouden

-
τι
zij iets
ακριβεστερον
-
πυνθανεσθαι
onderzoeken

-
περι
van
αυτου
hem

En hij zeide: De Joden zijn overeengekomen, om van u te begeren, dat gij Paulus morgen in den raad zoudt afbrengen, alsof zij iets van hem nader zouden onderzoeken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!