Hebreeen 3:13

SVMaar vermaant elkander te allen dage, zolang als het heden genaamd wordt, opdat niet iemand uit u verhard worde door de verleiding der zonde.
Steph αλλα παρακαλειτε εαυτους καθ εκαστην ημεραν αχρις ου το σημερον καλειται ινα μη σκληρυνθη τισ εξ υμων απατη της αμαρτιας
Trans.alla parakaleite eautous kath ekastēn ēmeran achris ou to sēmeron kaleitai ina mē sklērynthē tis̱ ex ymōn apatē tēs amartias

Algemeen

Zie ook: Zonde


Aantekeningen

Maar vermaant elkander te allen dage, zolang als het heden genaamd wordt, opdat niet iemand uit u verhard worde door de verleiding der zonde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλα
Maar
παρακαλειτε
vermaant

-
εαυτους
elkander
καθ
te
εκαστην
allen
ημεραν
dage
αχρις
zolang als
ου
-
το
-
σημερον
het heden
καλειται
genaamd wordt

-
ινα
-
μη
-
σκληρυνθη
verhard worde

-
εξ
uit
υμων
-
τις
iemand
απατη
door de verleiding
της
-
αμαρτιας
der zonde

Maar vermaant elkander te allen dage, zolang als het heden genaamd wordt, opdat niet iemand uit u verhard worde door de verleiding der zonde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!