Jakobus 1:4

SVDoch de lijdzaamheid hebbe een volmaakt werk, opdat gij moogt volmaakt zijn en geheel oprecht, in geen ding gebrekkelijk.
Steph η δε υπομονη εργον τελειον εχετω ινα ητε τελειοι και ολοκληροι εν μηδενι λειπομενοι
Trans.ē de ypomonē ergon teleion echetō ina ēte teleioi kai oloklēroi en mēdeni leipomenoi

Aantekeningen

Doch de lijdzaamheid hebbe een volmaakt werk, opdat gij moogt volmaakt zijn en geheel oprecht, in geen ding gebrekkelijk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
δε
Doch
υπομονη
de lijdzaamheid
εργον
werk
τελειον
een volmaakt
εχετω
hebbe

-
ινα
opdat
ητε
gij moogt

-
τελειοι
volmaakt
και
en
ολοκληροι
geheel oprecht
εν
in
μηδενι
geen ding
λειπομενοι
gebrekkelijk

-

Doch de lijdzaamheid hebbe een volmaakt werk, opdat gij moogt volmaakt zijn en geheel oprecht, in geen ding gebrekkelijk.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!