Jesaja 66:10

SVVerblijdt u met Jeruzalem, en verheugt u over haar, al haar liefhebbers! Weest vrolijk over haar met vreugde, gij allen, die over haar zijt treurig geweest!
WLCשִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשֹׂ֔ושׂ כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃
Trans.śiməḥû ’eṯ-yərûšālaim wəḡîlû ḇāh kāl-’ōhăḇeyhā śîśû ’itāh māśwōś kāl-hammiṯə’abəlîm ‘āleyhā:

Algemeen

Zie ook: Blij-spreuken, Jeruzalem

Aantekeningen

Verblijdt u met Jeruzalem, en verheugt u over haar, al haar liefhebbers! Weest vrolijk over haar met vreugde, gij allen, die over haar zijt treurig geweest!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שִׂמְח֧וּ

Verblijdt

אֶת־

-

יְרוּשָׁלִַ֛ם

met Jeruzalem

וְ

-

גִ֥ילוּ

en verheugt

בָ֖הּ

-

כָּל־

-

אֹהֲבֶ֑יהָ

over haar, al haar liefhebbers

שִׂ֤ישׂוּ

Weest vrolijk

אִתָּהּ֙

-

מָשׂ֔וֹשׂ

over haar met vreugde

כָּל־

-

הַ

-

מִּֽתְאַבְּלִ֖ים

gij allen, die over haar zijt treurig geweest

עָלֶֽיהָ

-


Verblijdt u met Jeruzalem, en verheugt u over haar, al haar liefhebbers! Weest vrolijk over haar met vreugde, gij allen, die over haar zijt treurig geweest!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!