Johannes 18:36

SVJezus antwoordde: Mijn Koninkrijk is niet van deze wereld. Indien Mijn Koninkrijk van deze wereld ware, zo zouden Mijn dienaren gestreden hebben, opdat Ik den Joden niet ware overgeleverd; maar nu is Mijn Koninkrijk niet van hier.
Steph απεκριθη ο ιησους η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εκ του κοσμου τουτου ει εκ του κοσμου τουτου ην η βασιλεια η εμη οι υπηρεται αν οι εμοι ηγωνιζοντο ινα μη παραδοθω τοις ιουδαιοις νυν δε η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εντευθεν
Trans.apekrithē o iēsous ē basileia ē emē ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou ēn ē basileia ē emē oi ypēretai an oi emoi ēgōnizonto ina mē paradothō tois ioudaiois nyn de ē basileia ē emē ouk estin enteuthen

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Johannes 6:15, 1 Timotheus 6:13

Aantekeningen

Jezus antwoordde: Mijn Koninkrijk is niet van deze wereld. Indien Mijn Koninkrijk van deze wereld ware, zo zouden Mijn dienaren gestreden hebben, opdat Ik den Joden niet ware overgeleverd; maar nu is Mijn Koninkrijk niet van hier.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
ιησους
Jezus
η
-
βασιλεια
Koninkrijk
η
-
εμη
Mijn
ουκ
niet
εστιν
is

-
εκ
van
του
-
κοσμου
wereld
τουτου
deze
ει
Indien
εκ
van
του
-
κοσμου
wereld
τουτου
deze
ην
ware

-
η
-
βασιλεια
Koninkrijk
η
-
εμη
Mijn
οι
-
υπηρεται
dienaren
αν
zo zouden
οι
-
εμοι
-
ηγωνιζοντο
gestreden hebben

-
ινα
opdat
μη
niet
παραδοθω
ware overgeleverd

-
τοις
-
ιουδαιοις
Ik den Joden
νυν
nu
δε
maar
η
-
βασιλεια
Koninkrijk
η
-
εμη
Mijn
ουκ
niet
εστιν
is

-
εντευθεν
van hier

Jezus antwoordde: Mijn Koninkrijk is niet van deze wereld. Indien Mijn Koninkrijk van deze wereld ware, zo zouden Mijn dienaren gestreden hebben, opdat Ik den Joden niet ware overgeleverd; maar nu is Mijn Koninkrijk niet van hier.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!