Johannes 1:23

SVHij zeide: Ik ben de stem des roependen in de woestijn: Maakt den weg des Heeren recht, gelijk Jesaja, de profeet, gesproken heeft.
Steph εφη εγω φωνη βοωντος εν τη ερημω ευθυνατε την οδον κυριου καθως ειπεν ησαιας ο προφητης
Trans.ephē egō phōnē boōntos en tē erēmō euthynate tēn odon kyriou kathōs eipen ēsaias o prophētēs

Algemeen

Zie ook: Aarde (plat vs. rond), Jesaja (profeet), Pad, Straat, Weg, Woestijn
Jesaja 40:3, Mattheus 3:3, Markus 1:3, Lukas 3:4

Aantekeningen

Hij zeide: Ik ben de stem des roependen in de woestijn: Maakt den weg des Heeren recht, gelijk Jesaja, de profeet, gesproken heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εφη
Hij zeide

-
εγω
Ik
φωνη
ben de stem
βοωντος
des roependen

-
εν
in
τη
-
ερημω
de woestijn
ευθυνατε
recht

-
την
-
οδον
den weg
κυριου
des Heeren
καθως
gelijk
ειπεν
gesproken heeft

-
ησαιας
Jesája
ο
-
προφητης
de profeet

Hij zeide: Ik ben de stem des roependen in de woestijn: Maakt den weg des Heeren recht, gelijk Jesaja, de profeet, gesproken heeft.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!