Johannes 8:47

SVDie uit God is, hoort de woorden Gods; daarom hoort gijlieden niet, omdat gij uit God niet zijt.
Steph ο ων εκ του θεου τα ρηματα του θεου ακουει δια τουτο υμεις ουκ ακουετε οτι εκ του θεου ουκ εστε
Trans.o ōn ek tou theou ta rēmata tou theou akouei dia touto ymeis ouk akouete oti ek tou theou ouk este

Algemeen

Zie ook: Johannes 6:37, Johannes 10:26, Johannes 10:27, 1 Johannes 4:6

Aantekeningen

Die uit God is, hoort de woorden Gods; daarom hoort gijlieden niet, omdat gij uit God niet zijt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
ων
is

-
εκ
Die uit
του
-
θεου
God
τα
-
ρηματα
de woorden
του
-
θεου
Gods
ακουει
hoort

-
δια
-
τουτο
daarom
υμεις
gijlieden
ουκ
niet
ακουετε
hoort

-
οτι
omdat
εκ
gij uit
του
-
θεου
God
ουκ
niet
εστε
zijt

-

Die uit God is, hoort de woorden Gods; daarom hoort gijlieden niet, omdat gij uit God niet zijt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!