Judas 1:23

SVMaar behoudt anderen door vreze, en grijpt ze uit het vuur; en haat ook den rok, die van het vlees bevlekt is.
Steph ους δε εν φοβω σωζετε εκ του πυρος αρπαζοντες μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα
Trans.ous de en phobō sōzete ek tou pyros arpazontes misountes kai ton apo tēs sarkos espilōmenon chitōna

Algemeen

Zie ook: Kleding

Aantekeningen

Maar behoudt anderen door vreze, en grijpt ze uit het vuur; en haat ook den rok, die van het vlees bevlekt is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ους
anderen
δε
Maar
εν
door
φοβω
vreze
σωζετε
behoudt

-
εκ
ze uit
πυρος
het vuur
αρπαζοντες
en grijpt

-
μισουντες
en haat

-
και
ook

τον

die

απο

van

της

het

σαρκος

vlees

εσπιλωμενον
bevlekt

-
χιτωνα
den rok

Maar behoudt anderen door vreze, en grijpt ze uit het vuur; en haat ook den rok, die van het vlees bevlekt is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!