Lukas 12:4

SVEn Ik zeg u, Mijn vrienden: Vreest u niet voor degenen, die het lichaam doden, en daarna niet meer kunnen doen.
Steph λεγω δε υμιν τοις φιλοις μου μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα και μετα ταυτα μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι
Trans.legō de ymin tois philois mou mē phobēthēte apo tōn apokteinontōn to sōma kai meta tauta mē echontōn perissoteron ti poiēsai

Algemeen

Zie ook: Vrienden
Jesaja 51:7, Jeremia 1:8, Mattheus 10:28

Aantekeningen

En Ik zeg u, Mijn vrienden: Vreest u niet voor degenen, die het lichaam doden, en daarna niet meer kunnen doen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγω
Ik zeg

-
δε
En
υμιν
-
τοις
-
φιλοις
vrienden
μου
Mijn
μη
niet
φοβηθητε
Vreest

-
απο
voor
των
-
αποκτενοντων
doden

-
το
-
σωμα
degenen, die het lichaam
και
en
μετα
daarna
ταυτα
-
μη
niet
εχοντων
kunnen

-
περισσοτερον
-
τι
-
ποιησαι
doen

-

En Ik zeg u, Mijn vrienden: Vreest u niet voor degenen, die het lichaam doden, en daarna niet meer kunnen doen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!