Lukas 21:23

SVDoch wee den bevruchten en den zogenden [vrouwen] in die dagen, want er zal grote nood zijn in het land, en toorn over dit volk.
Steph ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις εσται γαρ αναγκη μεγαλη επι της γης και οργη εν τω λαω τουτω
Trans.ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais estai gar anankē megalē epi tēs gēs kai orgē en tō laō toutō

Aantekeningen

Doch wee den bevruchten en den zogenden [vrouwen] in die dagen, want er zal grote nood zijn in het land, en toorn over dit volk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουαι
wee
δε
Doch
ταις
-
εν
den
γαστρι
bevruchten
εχουσαις
-

-
και
en
ταις
-
θηλαζουσαις
den zogenden

-
εν
in
εκειναις
die
ταις
-
ημεραις
dagen
εσται
zijn

-
γαρ
want
αναγκη
nood
μεγαλη
er zal grote
επι
in
της
-
γης
het land
και
en
οργη
toorn
εν
over
τω
-
λαω
volk
τουτω
dit

Doch wee den bevruchten en den zogenden [vrouwen] in die dagen, want er zal grote nood zijn in het land, en toorn over dit volk.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!