Lukas 3:7

SVHij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?
Steph ελεγεν ουν τοις εκπορευομενοις οχλοις βαπτισθηναι υπ αυτου γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
Trans.elegen oun tois ekporeuomenois ochlois baptisthēnai yp autou gennēmata echidnōn tis ypedeixen ymin phygein apo tēs mellousēs orgēs

Algemeen

Zie ook: Addergebroed
Mattheus 3:7, Mattheus 23:33

Aantekeningen

Hij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ελεγεν
Hij zeide

-
ουν
dan
τοις
-
εκπορευομενοις
die uitkwamen

-
οχλοις
tot de scharen
βαπτισθηναι
gedoopt te worden

-
υπ
om van
αυτου
hem
γεννηματα
Gij adderengebroedsels
εχιδνων
-
τις
wie
υπεδειξεν
aangewezen

-
υμιν
heeft
φυγειν
te vlieden

-
απο
van
της
-
μελλουσης
den toekomenden

-
οργης
toorn

Hij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!