Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Hij zeide tot hen: Gij zult zonder twijfel tot Mij dit spreekwoord zeggen: Medicijnmeester, genees Uzelven; al wat wij gehoord hebben, dat in Kapernaum geschied is, doe [dat] ook hier in Uw vaderland. |
Steph | και ειπεν προς αυτους παντως ερειτε μοι την παραβολην ταυτην ιατρε θεραπευσον σεαυτον οσα ηκουσαμεν γενομενα εν τη καπερναουμ ποιησον και ωδε εν τη πατριδι σου
|
Trans. | kai eipen pros autous pantōs ereite moi tēn parabolēn tautēn iatre therapeuson seauton osa ēkousamen genomena en tē kapernaoum poiēson kai ōde en tē patridi sou |
Algemeen
Zie ook: Arts, Kapernaum, Spreekwoord, Twijfel
Mattheus 4:13
Aantekeningen
En Hij zeide tot hen: Gij zult zonder twijfel tot Mij dit spreekwoord zeggen: Medicijnmeester, genees Uzelven; al wat wij gehoord hebben, dat in Kapernaum geschied is, doe [dat] ook hier in Uw vaderland.
- Medicijnmeester, genees Uzelven, ons gelijknamige spreekwoord is van deze tekst afgeleid. Het spreekwoord komt ook in latere Joodse geschriften voor als זיל אסי נפשך "ga, genees jezelf" (Zohar in Exod. fol. 31.2) en אסיא אסי חגרתך "medicijnmeester, genees je lamheid" (Bereshit Rabba, sect. 23. fol. 20.4).
- Kapernaum, Kapernaum (stad/dorp van Nahum), gelegen aan de westelijke kant van het meer van Galilea, ong. 4 kilometer zuidelijk waar de Jordaan het meer binnenstroomt.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
παντως
Gij zult zonder twijfel
ηκουσαμεν
wij gehoord hebben
|
En Hij zeide tot hen: Gij zult zonder twijfel tot Mij dit spreekwoord zeggen: Medicijnmeester, genees Uzelven; al wat wij gehoord hebben, dat in Kapernaum geschied is, doe [dat] ook hier in Uw vaderland.
____
- εἰς τὴν א B W 700 pc WH; ἐν τῇ Θ Ψ f1 33 Byz ς; εἰς D L f13 892 pc; ἐν A K N 0102 565 579 al
- Καφαρναοὺμ א B D W 33 579 pc l844 l2211 it vg Marcionvolgens Tertullian Marcionvolgens Adamantius Origen WH CEI TILC Nv; Καπερναοὺμ A C L Θ (Ψ) 0102 f1 f13 Byz itq ς NR ND Riv Dio NM
- Lacune in minuscule 145, ε 101 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 158): Luk. 4:15-5:36; Joh. 1:1-26.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!