Lukas 6:8

SVDoch Hij kende hun gedachten, en zeide tot den mens, die de dorre hand had: Rijs op, en sta in het midden. En hij opgestaan zijnde, stond [overeind].
Steph αυτος δε ηδει τους διαλογισμους αυτων και ειπεν τω ανθρωπω τω ξηραν εχοντι την χειρα εγειραι και στηθι εις το μεσον ο δε αναστας εστη
Trans.autos de ēdei tous dialogismous autōn kai eipen tō anthrōpō tō xēran echonti tēn cheira egeirai kai stēthi eis to meson o de anastas estē

Algemeen

Zie ook: Genezing, Hand (lichaamsdeel), Ziekte

Aantekeningen

Doch Hij kende hun gedachten, en zeide tot den mens, die de dorre hand had: Rijs op, en sta in het midden. En hij opgestaan zijnde, stond [overeind].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αυτος
hun
δε
Doch
ηδει
Hij kende

-
τους
die
διαλογισμους
gedachten
αυτων
-
και
en
ειπεν
zeide

-
τω
-
ανθρωπω
tot den mens
τω
-
ξηραν
de dorre
εχοντι
had

-
την
-
χειρα
hand
εγειραι
Rijs op

-
και
en
στηθι
sta

-
εις
in
το
-
μεσον
het midden
ο
-
δε
En
αναστας
hij opgestaan zijnde

-
εστη
stond

-

Doch Hij kende hun gedachten, en zeide tot den mens, die de dorre hand had: Rijs op, en sta in het midden. En hij opgestaan zijnde, stond [overeind].


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!