Lukas 9:13

SVMaar Hij zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden: Wij hebben niet meer dan vijf broden, en twee vissen; tenzij dan dat wij heengaan en spijs kopen voor al dit volk;
Steph ειπεν δε προς αυτους δοτε αυτοις υμεις φαγειν οι δε ειπον ουκ εισιν ημιν πλειον η πεντε αρτοι και δυο ιχθυες ει μητι πορευθεντες ημεις αγορασωμεν εις παντα τον λαον τουτον βρωματα
Trans.eipen de pros autous dote autois ymeis phagein oi de eipon ouk eisin ēmin pleion ē pente artoi kai dyo ichthyes ei mēti poreuthentes ēmeis agorasōmen eis panta ton laon touton brōmata

Algemeen

Zie ook: Brood, Spijziging (wonderbaarlijke), Twee (getal), Vijf (getal), Vissen
Mattheus 14:16, Markus 6:37, Johannes 6:9

Aantekeningen

Maar Hij zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden: Wij hebben niet meer dan vijf broden, en twee vissen; tenzij dan dat wij heengaan en spijs kopen voor al dit volk;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
Hij zeide

-
δε
Maar
προς
tot
αυτους
hen
δοτε
Geeft

-
αυτοις
hun
υμεις
gij
φαγειν
te eten

-
οι
-
δε
En
ειπον
zij zeiden

-
ουκ
niet
εισιν
hebben

-
ημιν
Wij
πλειον
meer
η
dan
πεντε
vijf
αρτοι
broden
και
en
ιχθυες
vissen
δυο
twee
ει
-
μητι
-
πορευθεντες
heengaan

-
ημεις
dat wij
αγορασωμεν
kopen

-
εις
voor
παντα
al
τον
-
λαον
volk
τουτον
dit
βρωματα
en spijs

Maar Hij zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden: Wij hebben niet meer dan vijf broden, en twee vissen; tenzij dan dat wij heengaan en spijs kopen voor al dit volk;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!