Markus 5:19

SVDoch Jezus liet hem [dat] niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en [hoe] Hij Zich uwer ontfermd heeft.
Steph ο δε ιησουσ ουκ αφηκεν αυτον αλλα λεγει αυτω υπαγε εις τον οικον σου προς τους σους και αναγγειλον αυτοις οσα σοι ο κυριος εποιησεν και ηλεησεν σε
Trans.o de iēsous̱ ouk aphēken auton alla legei autō ypage eis ton oikon sou pros tous sous kai anangeilon autois osa soi o kyrios epoiēsen kai ēleēsen se

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Doch Jezus liet hem [dat] niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en [hoe] Hij Zich uwer ontfermd heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Doch
ιησους
Jezus
ουκ
niet
αφηκεν
liet

-
αυτον
hem
αλλα
maar
λεγει
zeide

-
αυτω
tot hem
υπαγε
Ga heen

-
εις
naar
τον
-
οικον
huis
σου
uw
προς
tot
τους
-
σους
de uwen
και
en
αναγγειλον
boodschap

-
αυτοις
hun
οσα
wat grote
σοι
-
ο
-
κυριος
de Heere
πεποιηκεν
gedaan heeft

-
και
en
ηλεησεν
ontfermd heeft

-
σε
Hij Zich uwer

Doch Jezus liet hem [dat] niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en [hoe] Hij Zich uwer ontfermd heeft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!