Markus 6:48

SVEn Hij zag, dat zij zich zeer pijnigden, om [het schip] voort te krijgen; want de wind was hun tegen; en omtrent de vierde wake des nachts, kwam Hij tot hen, wandelende op de zee, en wilde hen voorbijgaan.
Steph και ειδεν αυτους βασανιζομενους εν τω ελαυνειν ην γαρ ο ανεμος εναντιος αυτοις και περι τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης και ηθελεν παρελθειν αυτους
Trans.kai eiden autous basanizomenous en tō elaunein ēn gar o anemos enantios autois kai peri tetartēn phylakēn tēs nyktos erchetai pros autous peripatōn epi tēs thalassēs kai ēthelen parelthein autous

Algemeen

Zie ook: Schip, Schepen, Wind

Aantekeningen

En Hij zag, dat zij zich zeer pijnigden, om [het schip] voort te krijgen; want de wind was hun tegen; en omtrent de vierde wake des nachts, kwam Hij tot hen, wandelende op de zee, en wilde hen voorbijgaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ειδεν
Hij zag

-
αυτους
dat zij
βασανιζομενους
zich zeer pijnigden

-
εν
om
τω
-
ελαυνειν
voort te krijgen

-
ην
was

-
γαρ
want
ο
-
ανεμος
de wind
εναντιος
tegen
αυτοις
hun
και
en
περι
omtrent
τεταρτην
de vierde
φυλακην
wake
της
-
νυκτος
des nachts
ερχεται
kwam Hij

-
προς
tot
αυτους
hen
περιπατων
wandelende

-
επι
op
της
-
θαλασσης
de zee
και
en
ηθελεν
wilde

-
παρελθειν
voorbijgaan

-
αυτους
hen

En Hij zag, dat zij zich zeer pijnigden, om [het schip] voort te krijgen; want de wind was hun tegen; en omtrent de vierde wake des nachts, kwam Hij tot hen, wandelende op de zee, en wilde hen voorbijgaan.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!