Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zo waar Hij kwam, in vlekken, of steden, of dorpen, daar legden zij de kranken op de markten, en baden Hem, dat zij maar den zoom Zijns kleeds aanraken mochten; en zovelen, als er Hem aanraakten, werden gezond. |
Steph | και οπου αν εισεπορευετο εις κωμας η πολεις η αγρους εν ταις αγοραις ετιθουν τους ασθενουντας και παρεκαλουν αυτον ινα καν του κρασπεδου του ιματιου αυτου αψωνται και οσοι αν ηπτοντο αυτου εσωζοντο
|
Trans. | kai opou an eiseporeueto eis kōmas ē poleis ē agrous en tais agorais etithoun tous asthenountas kai parekaloun auton ina kan tou kraspedou tou imatiou autou apsōntai kai osoi an ēptonto autou esōzonto |
Algemeen
Zie ook: Genezing, Markt, Stad, dorp, Tsitsith, Ziekte
Markus 5:27
Aantekeningen
En zo waar Hij kwam, in vlekken, of steden, of dorpen, daar legden zij de kranken op de markten, en baden Hem, dat zij maar den zoom Zijns kleeds aanraken mochten; en zovelen, als er Hem aanraakten, werden gezond.
- in vlekken, kleine dorp, gehucht.
- dorpen, nog kleiner dan een gehucht, meestal bestaande uit één of twee boerderijen.
- den zoom Zijns kleeds, de Wet schreef het dragen van mantelkwasten voor (Num. 15:38); Wie de kwast zag, moest aan de Wet denken en werd zo bewaard voor overtreding. We zien hier dat Jezus zich aan deze halachische wet hield (Amy-Jill Levine & Marc Brettler, The Jewish Annotated New Testament, Oxford University Press, 2011, p. 502).
- zovelen, als er Hem aanraakten, werden gezond, cf. de bloedvloeiende vrouw in Mark. 5:27ev.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En zo waar Hij kwam, in vlekken, of steden, of dorpen, daar legden zij de kranken op de markten, en baden Hem, dat zij maar den zoom Zijns kleeds aanraken mochten; en zovelen, als er Hem aanraakten, werden gezond.
- κώμη G2968 "dorp, gehucht" als tegengestelde van een ommuurde stad.
- ἀγρός G68 "landelijke plaats, boerderij"
____
- εἰς πόλεις ἢ εἰς א B D L Δ 33 892 pc WH; πόλεις ἢ A W (Θ) (f1) f13 Byz itb itq ς
- ἐν ταῖς ἀγοραῖς Byz ς WH; ἐν ταῖς πλατείαις D 565 700 2542 ita itb itd itf iti itl itq itr1 vg; omissie itaur itc itff2
- ἐτίθεσαν א B L Δ 892 1241 1424 pc WH; ἐτίθουν A D W Θ f1 f13 Byz syrh ς
- ἥψαντο א B D L W Δ Θ 0274 f1 f13 28 33 565 892 1241 pc WH; ἥπτοντο A Byz syrh ς
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!