Mattheus 18:19

SVWederom zeg Ik u: Indien er twee van u samenstemmen op de aarde, over enige zaak, die zij zouden mogen begeren, dat die hun zal geschieden van Mijn Vader, Die in de hemelen is.
Steph παλιν λεγω υμιν οτι εαν δυο υμων συμφωνησωσιν επι της γης περι παντος πραγματος ου εαν αιτησωνται γενησεται αυτοις παρα του πατρος μου του εν ουρανοις
Trans.palin legō ymin oti ean dyo ymōn symphōnēsōsin epi tēs gēs peri pantos pragmatos ou ean aitēsōntai genēsetai autois para tou patros mou tou en ouranois

Aantekeningen

Wederom zeg Ik u: Indien er twee van u samenstemmen op de aarde, over enige zaak, die zij zouden mogen begeren, dat die hun zal geschieden van Mijn Vader, Die in de hemelen is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παλιν
Wederom
αμην
-
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
-
οτι
-
εαν
Indien
δυο
er twee
υμων
van
συμφωνησωσιν
samenstemmen

-
επι
op
της
Die
γης
de aarde
περι
over
παντος
enige
πραγματος
zaak
ου
-
εαν
die
αιτησωνται
zij zouden mogen begeren

-
γενησεται
zal geschieden

-
αυτοις
dat die hun
παρα
van
του
-
πατρος
Vader
μου
Mijn
του
-
εν
in
ουρανοις
de hemelen

Wederom zeg Ik u: Indien er twee van u samenstemmen op de aarde, over enige zaak, die zij zouden mogen begeren, dat die hun zal geschieden van Mijn Vader, Die in de hemelen is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!