Openbaring 7:17

ABOmdat het Lammetje dat in het midden van de troon is hen zal weiden en hen de weg zal wijzen naar levende bronnen van wateren en God zal elke traan van hun ogen afwrijven."
SVWant het Lam, Dat in het midden des troons is, zal hen weiden, en zal hun een Leidsman zijn tot levende fonteinen der wateren; en God zal alle tranen van hun ogen afwissen.
Steph οτι το αρνιον το αναμεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωσασ πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων
Trans.oti to arnion to anameson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōsas̱ pēgas ydatōn kai exaleipsei o theos pan dakryon apo tōn ophthalmōn autōn

Algemeen

Zie ook: Lam Gods, Levend water, Tranen, Troon
Psalm 23:1, Jesaja 25:8, Openbaring 21:4

Aantekeningen

Want het Lam, Dat in het midden des troons is, zal hen weiden, en zal hun een Leidsman zijn tot levende fonteinen der wateren; en God zal alle tranen van hun ogen afwissen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οτι
Want
το
Dat
αρνιον
het Lam
το
-
ανα
in
μεσον
het midden
του
-
θρονου
des troons
ποιμανει
weiden

-
αυτους
hun
και
en
οδηγησει
een Leidsman zijn

-
αυτους
is, zal hen
επι
tot
ζωης
-
πηγας
fonteinen
υδατων
der wateren
και
en
εξαλειψει
afwissen

-
ο
-
θεος
God
παν
zal alle
δακρυον
tranen
εκ
-
των
-
οφθαλμων
ogen
αυτων
zal hun

Want het Lam, Dat in het midden des troons is, zal hen weiden, en zal hun een Leidsman zijn tot levende fonteinen der wateren; en God zal alle tranen van hun ogen afwissen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!