Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | In de dagen van Samgar, den zoon van Anath, in de dagen van Jael, hielden de wegen op, en die op paden wandelden, gingen kromme wegen. |
WLC | בִּימֵ֞י שַׁמְגַּ֤ר בֶּן־עֲנָת֙ בִּימֵ֣י יָעֵ֔ל חָדְל֖וּ אֳרָחֹ֑ות וְהֹלְכֵ֣י נְתִיבֹ֔ות יֵלְכ֕וּ אֳרָחֹ֖ות עֲקַלְקַלֹּֽות׃
|
Trans. | bîmê šaməgar ben-‘ănāṯ bîmê yā‘ēl ḥāḏəlû ’ŏrāḥwōṯ wəhōləḵê nəṯîḇwōṯ yēləḵû ’ŏrāḥwōṯ ‘ăqaləqallwōṯ: |
Algemeen
Zie ook: Anath (godin), Jael, Pad, Straat, Weg, Samgar
Richteren 3:31
Aantekeningen
In de dagen van Samgar, den zoon van Anath, in de dagen van Jael, hielden de wegen op, en die op paden wandelden, gingen kromme wegen.
- Samgar, wordt alleen hier en in Richteren 3:31 genoemd.
- Anath, Sommigen denken dat dit een Kanaänitische godin was, Shamgar als zoon van Anath zou dan als een soort halfgod of sterfelijke zoon van de godin worden bezien. Maar John Day (Yahweh & the Gods & Goddesses of Canaan) merkt op dat een aantal Kanaänieten die uit niet-Bijbelse bronnen bekend zijn ook die titel droegen en vermoedt dat het een militaire onderscheiding betekende waarmee een strijder onder de bescherming van Anath werd aangeduid.
- hielden de wegen op, de hoofdwegen werden verwaarloost en verlaten. Sommige moderne vertalingen hebben "karavanen" (NBV, → Vertaalnotities).
- kromme wegen, de kleine paden welke nog veilig waren om op te wandelen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
In de dagen van Samgar, den zoon van Anath, in de dagen van Jael, hielden de wegen op, en die op paden wandelden, gingen kromme wegen.
- ענת "Anath"; Sommmigen denken dat dit een Kanaänitische godin was, Shamgar als zoon van Anath zou dan als een soort halfgod of sterfelijke zoon van de godin worden bezien. Maar John Day (Yahweh & the Gods & Goddesses of Canaan) merkt op dat een aantal Kanaänieten die uit niet-Bijbelse bronnen bekend zijn ook die titel droegen en vermoedt dat het een militaire onderscheiding betekende waarmee een strijder onder de bescherming van Anat werd aangeduid.
- יָעֵל֮ yā‘ēl Jaël (betekenis "ibex, wilde geit")
- חָדַל "ophouden, verlaten"; lett. "de wegen hielden op" cq. waren verlaten.
- נָתִיב H5410 "pad" (Richt. 5:6; Job 18:10; 19:8; 24:13; 28:7; 30:13; 38:20; 41:23; Ps. 78:50; 119:35, 105; 142:4; Spr. 1:15; 3:17; 7:25; 8:2, 20; 12:28; Jes. 42:16; 43:16; 58:12; 59:8; Jer. 6:16; 18:15; Klaagl. 3:9; Hos. 2:5 †);
- אֳרָחוֹת mnl. mv. "(hoofd)wegen", sommigen vertalingen willen אָרְחֹ֣ות "karavanen" lezen daar dit meer in parallel is met de יֵלְכ֕וּ "reizigers" uit dit vers (NBV, NETBible; cf. Job 6:19).
________
- Na בֶּן is een {ר} of lege ruimte.
- Na עֲנָת֙ is een ס gesloten parshiya.
- Na אֳרָחֹ֑ות is een ס gesloten parshiya.
- Na וְהֹלְכֵ֣י is een {ר} of lege ruimte.
- Na עֲקַלְקַלֹּֽות is een ס gesloten parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!