Richteren 6:29

SVZo zeiden zij, de een tot den ander: Wie heeft dit stuk gedaan? En als zij onderzochten en navraagden, zo zeide men: Gideon, de zoon van Joas, heeft dit stuk gedaan.
WLCוַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֥י עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽיִּדְרְשׁוּ֙ וַיְבַקְשׁ֔וּ וַיֹּ֣אמְר֔וּ גִּדְעֹון֙ בֶּן־יֹואָ֔שׁ עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
Trans.wayyō’mərû ’îš ’el-rē‘ēhû mî ‘āśâ hadāḇār hazzeh wayyiḏərəšû wayəḇaqəšû wayyō’mərû giḏə‘wōn ben-ywō’āš ‘āśâ hadāḇār hazzeh:

Algemeen

Zie ook: Gideon, Joas

Aantekeningen

Zo zeiden zij, de een tot den ander: Wie heeft dit stuk gedaan? En als zij onderzochten en navraagden, zo zeide men: Gideon, de zoon van Joas, heeft dit stuk gedaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּֽאמְרוּ֙

Zo zeiden zij

אִ֣ישׁ

de een

אֶל־

tot

רֵעֵ֔הוּ

den ander

מִ֥י

Wie

עָשָׂ֖ה

gedaan

הַ

-

דָּבָ֣ר

stuk

הַ

-

זֶּ֑ה

heeft dit

וַֽ

-

יִּדְרְשׁוּ֙

En als zij onderzochten

וַ

-

יְבַקְשׁ֔וּ

en navraagden

וַ

-

יֹּ֣אמְר֔וּ

zo zeide men

גִּדְעוֹן֙

Gídeon

בֶּן־

de zoon

יוֹאָ֔שׁ

van Joas

עָשָׂ֖ה

gedaan

הַ

-

דָּבָ֥ר

stuk

הַ

-

זֶּֽה

heeft dit


Zo zeiden zij, de een tot den ander: Wie heeft dit stuk gedaan? En als zij onderzochten en navraagden, zo zeide men: Gideon, de zoon van Joas, heeft dit stuk gedaan.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!