Romeinen 11:24

ABWant als u afgesneden bent uit de olijfboom die van nature wild was, en tegen de natuur in op de [veredelde] olijfboom geënt bent, hoeveel te meer zullen zij die natuurlijke [takken] zijn, geënt worden op hun eigen olijfboom.
SVWant indien gij afgehouwen zijt uit den olijfboom, die van nature wild was, en tegen nature in den goeden olijfboom ingeent; hoeveel te meer zullen deze, die natuurlijke [takken] zijn, in hun eigen olijfboom geent worden?
Steph ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια
Trans.ei gar sy ek tēs kata physin exekopēs agrielaiou kai para physin enekentristhēs eis kallielaion posō mallon outoi oi kata physin enkentristhēsontai tē idia elaia

Algemeen

Zie ook: Enten, Olijfboom

Aantekeningen

Want indien gij afgehouwen zijt uit den olijfboom, die van nature wild was, en tegen nature in den goeden olijfboom ingeënt; hoeveel te meer zullen deze, die natuurlijke [takken] zijn, in hun eigen olijfboom geënt worden?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
indien
γαρ
Want
συ
gij
εκ
uit
της
-
κατα
die van
φυσιν
nature
εξεκοπης
afgehouwen zijt

-
αγριελαιου
den olijfboom
και
was, en
παρα
tegen
φυσιν
-
ενεκεντρισθης
ingeënt

-
εις
in
καλλιελαιον
den goeden olijfboom
ποσω
hoeveel
μαλλον
te meer
ουτοι
zullen deze
οι
-
κατα
die natuurlijke
φυσιν
nature
εγκεντρισθησονται
geënt worden

-
τη
-
ιδια
zijn, in hun eigen
ελαια
olijfboom

Want indien gij afgehouwen zijt uit den olijfboom, die van nature wild was, en tegen nature in den goeden olijfboom ingeënt; hoeveel te meer zullen deze, die natuurlijke [takken] zijn, in hun eigen olijfboom geënt worden?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!