Romeinen 6:21

SVWat vrucht dan hadt gij toen van die dingen, waarover gij u nu schaamt? Want het einde derzelve is de dood.
Steph τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Trans.tina oun karpon eichete tote eph ois nyn epaischynesthe to gar telos ekeinōn thanatos

Aantekeningen

Wat vrucht dan hadt gij toen van die dingen, waarover gij u nu schaamt? Want het einde derzelve is de dood.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τινα
Wat
ουν
dan
καρπον
vrucht
ειχετε
hadt gij

-
τοτε
toen
εφ
van
οις
die dingen, waarover
νυν
gij nu
επαισχυνεσθε
schaamt

-
το
-
γαρ
Want
τελος
het einde
εκεινων
derzelve
θανατος
is de dood

Wat vrucht dan hadt gij toen van die dingen, waarover gij u nu schaamt? Want het einde derzelve is de dood.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!