omhoog houden, aannemen
Taal: Grieks


Komt 15x voor in 11 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀν-έχω, [in LXX chiefly for אפק H662 hithp.;] to hold up; in NT always mid., to bear with, endure: in cl. most freq. c. acc., but in NT c. gen. pers., Mt 17:17, Mk 9:19, Lk 9:41, II Co 11:1, 19, Eph 4:2, Col 3:13; seq. μικρόν τι, c. gen. pers. and c. gen. rei, II Co 11:1; c. dat. rei, II Th 1:4 (v M, Th., in l.); seq. εἴ τις, II Co 11:20; absol., I Co 4:12, II Co 11:4; to bear with = to listen to, c. gen. pers., Ac 18:14; c. gen. rei, II Ti 4:3, He 13:22 (cf. προσανέχω and MM, VGT, s.v.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

  imperfect ἀνεῖχον: also ἀνίσχω, imperfect ἀνῖσχον: future ἀνέξω Archilochus Lyricus 82, Lucianus Sophista “Hist.Conscr.” 4(s. see l.), also ἀνασχήσω Herodotus Historicus 5.106, 7.14, Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 732 : aorist ἀνέσχον 11.17.310, etc. ; poetry ἀνέσχεθον prev. work 10.461, Euripides Tragicus “Medea” 1027 , Epic dialect infinitive ἀνσχεθέειν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.320 : perfect ἀνέσχηκα Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 7.190, Phalaris Epistolographus “Epistulae - Epistolographi” 105 :—middle ἀνέχομαι: imperfect ἠνειχόμην (with double augment) Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 905, Sophocles Tragicus “Philoctetes” 411, Thucydides Historicus 1.77, etc. : future ἀνέξομαι 11.5.895, Sophocles Tragicus “Electra” 1028, Demosthenes Orator 18.160, etc.; also ἀνασχήσομαι Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 252, Aristophanes Comicus “Acharnenses” 299 , Epic dialect infinitive ἀνσχήσεσθαι 11.5.104 : aorist ἀνεσχόμην 18.430, Aeschylus Tragicus “Choephori” 747 codices, Euripides Tragicus “Hippolytus” 687 (where ἠνέσχου is contra metrically) ; more frequently with double augment ἠνεσχόμην Herodotus Historicus 5.48, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1274 ; and Attic dialect, as Aristophanes Comicus “Nubes” 1363, Thucydides Historicus 3.28, Lysias Orator 3.3, etc.; syncopated. ἠνσχόμην Sophocles Tragicus “Antigone” 467; _2nd pers._sg. imper. ἄνσχεο (see. below with 11) :—passive, Dionysius Halicarnassensis 3.55, LXX.4Mac.1.35. +1st c.BC+
__A transitive, hold up, lift up, χεῖρας ἀνέσχον held up their hands in fight Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 18.89 (later of pugilists, hold up the hands in token of defeat, Theocritus Poeta Bucolicus 22.129) :—frequently lift up the hands in prayer, θεοῖσι δὲ χεῖρας ἀνέσχον 11.3.318, compare 1.450, Archilochus Lyricus 82, etc. ; so ἄνακτι εὐχὰς ἀ. offer prayers, perhaps with uplifted hands, Sophocles Tragicus “Electra” 636; ἄνεχε χέρας, ἄνεχε λόγον Euripides Tragicus “Electra” 592 ; also ἀ. τὴν χεῖρα offer the hand (to shake), Theopompus Comicus 82 (uncertain).
__A.2 lift up as an offering, τάγ᾽ Ἀθηναίῃ ληΐτιδι.. ὑψόσ᾽ ἀνέσχεθε χειρί 11.10.461 ; as a testimony, σκῆπτρον ἀ. πᾶσι θεοῖσι 7.412 ; μαζὸν ἀ., of Hecuba entreating her son Hector, 22.80; κενεὰς.. ἀνέσχε γλήνας Apollonius Rhodius Epicus 2.254; ἄκουε δ᾽ ἀν᾽ οὖς ἔχων Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 126.
__A.3 ἀ. φλόγα hold up a torch, especially at weddings, Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 732: hence the phrase ἄνεχε, πάρεχε i.e. τὸ φῶς) hold up, pass on the light in procession, prev. author “Tr.” 308, “Cyc.” 203, compare Aristophanes Comicus “Vespae” 1326; also ἀ. φάος σωτήριον Euripides Tragicus “Medea” 482; τὸ σημεῖον τοῦ πυρός Thucydides Historicus 4.111.
__A.4 lift up, exalt, τὰ κείνων Pindarus Lyricus “P.” 2.89.
__A.5 hold up, prop, sustain, οὐρανὸν καὶ γῆν, of Atlas, Pausanias Periegeta 5.11.5; κίων ἀ. τὴν στέγην Oenomaus Philosophus cited in Eusebius Caesariensis Scriptor Ecclesiasticus “Praeparatio Evangelica” 5.34 :—passive, γέφυρα σκάφαις ἀνεχομένη Dionysius Halicarnassensis 3.55: —but more frequently,
__A.5.b metaphorically, uphold, maintain, εὐδικίας Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 19.111; πολέμους Thucydides Historicus 1.141 ; ὄργια ἀ. keep up the revels, Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 948; Βάκχης ἀνέχων λέκτρ᾽ Ἀγαμέμνων remaining constant to, Euripides Tragicus “Hecuba” 121 (see. below Bacchylides Lyricus 3) ; οἰνῶπ᾽ ἀνέχουσα κισσόν keeping constant to, haunting the ivy, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 674 (assuming variant) ; βαρὺν ἀνὰ θυμὸν ἔχοισα keeping up his anger, Theocritus Poeta Bucolicus 1.96.
__A.6 put forth, δάφνα ἀ. πτόρθους Euripides Tragicus “Hecuba” 459 (Lyric poetry).
__A.II hold back, check, ἄνεχ᾽ ἵππους 11.23.426; ἀ. τὰ ὅπλα διὰ τῶν ἀνακλητικῶν Dionysius Halicarnassensis 9.21 ; ἀ. Σικελίαν μὴ ὑπ᾽ αὐτοὺς εἶναι keep it from being.., Thucydides Historicus 6.86; ἑαυτὸν ἀπό τινος Plutarchus Biographus et Philosophus 2.514a :—passive, ἀνέχεται τὰ πάθη ὑπὸ τοῦ λογισμοῦ LXX.4Mac.1.35.
__B intransitive, rise up, emerge, ἀνσχεθέειν.. ὑπὸ κύματος ὁρμῆς Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.320 ; of a diver, Herodotus Historicus 8.8; σκόπελοι ἐν τῷ Νείλῳ ὀξέες ἀ. prev. author 2.29; ἀ. ἐς ἀέρα Apollonius Rhodius Epicus 3.1383.
__B.b especially in form ἀνίσχω, of the sun, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Herodotus Historicus 3.98, etc.; so λαμπὰς ἀνίσχει Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 93 (Lyric poetry); ἅμ᾽ ἡλίῳ ἀνίσχοντι Xenophon Historicus “Cynegeticus” 6.13, compare Eubulus Comicus 119.9.
__B.c of events, arise, happen, Herodotus Historicus 5.106, 7.14.
__B.d appear, show oncself, ἄελπτον ὄμμα.. φήμης ἀνασχόν Sophocles Tragicus “Trachiniae” 204 ; turn out, prove to be, μελοποιὸς ἢ τραγῳδὸς ἄριστος Eunapius Historicus “Fragmenta Historica - HGM” p.209D.
__B.e stand up, κίονες περὶ τοίχοις Apollonius Rhodius Epicus 3.217.
__B.2 come forth, αἰχμὴ παρὰ.. ὦμον ἀνέσχεν 11.17.310, compare Plutarchus Biographus et Philosophus “Caesar” 44 ; of a headland, jut out into the sea, Herodotus Historicus 7.123, Thucydides Historicus 1.46, etc.; ἀ. πρὸς τὸ Σικελικὸν πέλαγος prev. author 4.53, compare Demosthenes Orator 23.166 ; ἐς τὸν πόντον τὴν ἄκρην ἀνέχοντα jutting out with its headland into the sea, Herodotus Historicus 4.99 (uncertain reading); reversely, κοιλάδες ἐς μεσόγαιαν ἐκ θαλάσσης ἀ. 1st cStrabo Geographus 3.2.4.
__B.3 hold on, keep doing, with participle, ἀ. διασκοπῶν Thucydides Historicus 7.48 ; σε.. στέρξας ἀνέχει is constant in his love for thee, Sophocles Tragicus “Ajax” 212 (Lyric poetry, compare above Aeschylus Tragicus 1.5b): with dat., τελεταῖς practise regularly, Eunapius Historicus “Fragmenta Historica - HGM” p.249 Demosthenes Orator : absolutely, wait, ταύτῃ ἀνέχειν Thucydides Historicus 8.94, compare 2.18.
__B.4 hold up, cease, Ζεὺς οὔθ᾽ ὕων πάντεσσ᾽ ἁνδάνει οὔτ᾽ ἀνέχων Theognis Elegiacus 26, compare Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 1.6.28; uncertain reading in Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 5.20.
__B.5 with genitive, cease from, οὐδὲ.. καμάτων ἀνέχουσι γυναῖκες Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 174; τοῦ πολέμου Appianus Historicus “Αιβυκή” 75; τοῦ φονεύειν Plutarchus Biographus et Philosophus “Alexander” 33.— Homerus Epicus uses no tense _intransitive_ except aorist
__C middle, hold up what is one's own, ὁ δ᾽ ἀνέσχετο μείλινον ἔγχος 11.5.655; δούρατ᾽ ἀνασχόμενοι 11.594, etc.: hence ἀνασχόμενος is often used abs. (i.e. ἔγχος, ξίφος, etc.), πλῆξεν ἀ. 3.362; κόψε δ᾽ ἀ. Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.425; πὺξ μάλ᾽ ἀνασχομένω πεπληγέμεν 11.23.660; also ἄντα δ᾽ ἀνασχομένω χερσί prev. work 686.
__C.II hold oneself up, bear up, οὐδέ σ᾽ ὀΐω δηρὸν ἔτ᾽ ἀνσχήσεσθαι prev. work 5.285, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.375: aorist imperative ἀνάσχεο, ={τέτλαθι}, be of good courage, 11.1.586; ἄνσχεο be patient, 23.587 ; ἀνὰ δ᾽ ἔχευ is probable reading for ἀνὰ δ᾽ εὖ in Archilochus Lyricus 6.2: in present participle, ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα they bear with patience, Herodotus Historicus 4.28; Stoic motto ἀνέχου καὶ ἀπέχου Gellius, Aulus Grammaticus Latinus 17.19.
__C.II.2 with accusative, τοσσάδ᾽ ἐνὶ φρεσὶν ᾗσιν ἀνέσχετο κήδεα 11.18.430; ἦ δὴ πολλὰ κάκ᾽ ἄνσχεο σὸν κατὰ θυμόν 24.518; τὴν δουλοσύνην οὐκ ἀ. Herodotus Historicus 1.169; τὰ πρὶν κακὰ ἠνειχόμεσθα Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 905, etc.; χαλκὸν ἀνασχέσθαι 11.4.511, etc.: with acc. pers., οὐ γὰρ ξείνους.. ἀνέχονται they do not suffer or bear with strangers, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 7.32, compare 17.13; τῶν ἵππων οὔτι ἀνεχομένων τὰς καμήλους Herodotus Historicus 7.87; τούτους ἀνάσχου δεσπότας Euripides Tragicus “Alcestis” 304, compare Eupolis Comicus 6 Demosthenes Orator : with accusative of things et genitive person, οὐδεὶς ἂν αὐτοῦ ἀγελαστὶ ἠνέσχετο ταῦτα τὰ ἔπη Athenaeus Epigrammaticus 5.188c, compare Aristophanes Comicus “Lysistrata” 507.
__C.II.3 with genitive, uncertain in Homerus Epicus, δουλοσύνης ἀνέχεσθαι variant in Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 22.423; so ἅπαντος ἀνδρὸς ἀ. Plato Philosophus “Protagoras” 323a, compare Demosthenes Orator 19.16 ; to be content with, τοῦ ἐν σώματι κάλλους Plotinus Philosophus 5.9.2.
__C.II.4 the dependent clause is mostly (always in Homerus Epicus) in participle, οὐ μάν σε.. ἀνέξομαι ἄλγε᾽ ἔχοντα I will not suffer thee to have.., 11.5.895 ; οὐ γὰρ ἀεργὸν ὄντα ἀνέξομαι I will not suffer one to be.., Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 19.27; εἰ τὸν.. θανόντ᾽ ἄθαπτον ἠνσχόμην νέκυν Sophocles Tragicus “Antigone” 467; οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους Euripides Tragicus “Andromache” 712 ; καὶ γάρ κ᾽.. ἀνεχοιμην ἥμενος for I would be content to sit.., Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.595; σοῦ κλύων ἀνέξεται Aeschylus Tragicus “Persae” 838, compare Sophocles Tragicus “Electra” 1028, “Ph.” 411; ἀνάσχεσθε σιγῶσαι prev. author “fragment” 679; also οὐ σῖγ᾽ ἀνέξε; prev. author “Aj.” 75: frequently in Prose, Herodotus Historicus 1.80, 206, 5.19, al., Thucydides Historicus 2.74, etc.; ἄποτος ἀ. Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 596a2; also ἀ. τοῦ ἄλλα λέγοντος Plato Philosophus “Respublica” 564d; ἀ. τῶν οἰκείων ἀμελουμένων prev. author “Ap.” 31b; οὐδ᾽ ἂν ἠνέσχεσθε εἴ τις.. Demosthenes Orator 21.170 :—also in active, ἀνέσχηκα Phalaris Epistolographus “Epistulae - Epistolographi” 105.
__C.II.5 rarely with infinitive, suffer, οὐκ ἀνέξομαι τὸ μὴ οὐ.. Aeschylus Tragicus “Eumenides” 914; κοκκύζειν τὸν ἀλεκτρυόν᾽ οὐκ ἀνέχονται Cratinus Comicus 311; ἀνακεκλίσθαι οὐκ ἀ. Aretaeus Medicus “περὶ αἰτιῶν καὶ σημείων ὀξέων παθῶν” 1.9; ἀ. πάντα ὑπομένειν Alciphro Epistolographus 3.34; σὺν ἄλλοις βιοῦν οὐκ ἀ. Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 6.30.
__C.II.5.b dare to do, ἀνέσχοντο τὸν ἐπιόντα δέξασθαι Herodotus Historicus 7.139.
__C.II.5.c οὐκ ἀ., with infinitive, refuse to do.., “POxy.” 903.36, al.
__C.III rarely, hold on by one another, hang together, ἀνά τ᾽ ἀλλήλησιν ἔχονται Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 24.8.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνά G303 "onder, tussen, midden (naar het)"; Grieks ἀνεκτότερος G414 "draagljk"; Grieks ἀνεξίκακος G420 "lankmoedig, standvastig"; Grieks ἀνοχή G463 "verdraagzaamheid, lankmoedigheid"; Grieks ἔχω G2192 "hebben, behouden, houden";



Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij