G1714_ἐμπρήθω
branden, verwoesten (met vuur)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

emprētho̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐμ-πίπρημι, ἐμπρήθω (for the form, v.s. ἐμπίπλημι, and cf. Veitch, s.v. πίμπρημι), [in LXX chiefly for שָׂרַף H8313 ;] to set on fire: πόλιν, Mt 22:7; pass., of the body, to become inflamed: Ac 28:6 (T; πίμπρημι WH, q.v.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐμ-πρήθω,
  blow up, inflate, of the wind, ἐν δ᾽ ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.481 :—passive, to be bloated or swollen, ἐμπεπρησμένης ὑός Aristophanes Comicus “Vespae” 36 (-πρημ- codex R),compare Galenus Medicus cited in Oribasius Medicus 8.19.7.
__II burn, ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.589 :—passive, Athenaeus Medicus cited in Oribasius Medicus 1.2.4 ; compare ἐμπίμπρημι.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐν G1722 "in, door, met";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken