G3746_ὅσπερ
die juist, juist hij
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ósper,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὅσπερ, v.s. ὅς.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
  (Epic dialect ὅπερ as masculine, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.114, 21.107) ; genitive οὗπερ, Epic dialect οἷόπερ Apollonius Rhodius Epicus 1.1325 ; in Ionic dialect writers and in Poets the oblative cases are sometimes borrowed from the Article, τόπερ prev. author 3.1098; τοῦπερ Aeschylus Tragicus “Persae” 779; τῇπερ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.603, Herodotus Historicus 1.30; τοίπερ Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 13.130; τάπερ Aeschylus Tragicus “Choephori” 418 (Lyric poetry), Herodotus Historicus 3.16; τῶνπερ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.638, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 974 ; on concord and construction compare ὅς Bacchylides Lyricus 1.1,2,4, 11.1a ,3, IV. 4:—the very man who, the very thing which; frequently indistinguishable from simple ὅς, compare ὅσος 111.4: with words intervening between ὅς and περ, ὅς ῥ᾽ ἔβαλέν περ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.524, compare 13.101, etc.
__2 used after adjectives of resemblance, ὡυτὸς ὅσπερ Herodotus Historicus 8.42; ἐκ τῶν ἴσων.., ὧνπερ αὐτὸς ἐξέφυ Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1499 ; ὅμοια ἔπραττον ἅπερ ἄν.. Xenophon Historicus “Anabasis” 5.4.34 ; ὅρκια τάπερ τε.. the same as.., Herodotus Historicus 1.74.
__II special uses of cases,
__II.1 ὅπερ, wherefore, Diodorus Siculus Historicus 13.18 codices (assuming variant) ; although, Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Pronominibus;” 103.7.
__II.2 ἅπερ, as, like, Aeschylus Tragicus “Choephori” 381 (Lyric poetry), “Eu.” 131, 660, Sophocles Tragicus “Ajax” 168 (anap., as variant), “OT” 175 (Lyric poetry), Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 5.1.18, etc. ; compare καθάπερ.
__II.3 οὗπερ, see at {ὅς} A b. 1.
__II.4 ᾗπερ, Doric dialect ᾇπερ, which way, where, whither, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.41, 12.33, Xenophon Historicus “Anabasis” 6.5.10, etc. ; Ionic dialect τῇπερ, ἔθαψαν.. τῇπερ ἔπεσε Herodotus Historicus 1.30 ; also, as, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.286, Aeschylus Tragicus “Choephori” 440 (Lyric poetry), Aristophanes Comicus “Acharnenses” 364; ᾗπερ δή Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.310; ᾗπερ καί Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.8.2.
__II.5 in the Logic of Aristotle, ὅπερ ἐστί, or ὅπερ alone, has two senses:
__II.5.a non-technical, and unemphatic, what (a thing) is, ἑκάστη οὐσία τοῦθ᾽ ὅ. ἐστίν, οὐ λέγεται μᾶλλον καὶ ἧττον each substance is called what it is without the difference of more or less, “Cat.” 3b36 ; τὸ διπλάσιον τοῦθ᾽ ὅ. ἐστίν, ἑτέρου λέγεται the double is called what it is (i.e. the double) of something, i.e. is relative, prev. work6a39.
__II.5.b expressing identity, οὔτε ἡ χιὼν ὅ. λευκόν snow is not what white is, i.e. is not identical with white, “Top.” 120b23 ; ὁ λευκὸς ἄνθρωπος οὐκ ἔστιν ὅ. χρῶμα prev. work116a27: hence, to indicate the precise or essential nature of a thing, οὐ γὰρ ἂν φαίη ὅ. κακόν τι εἶναι τὴν ἡδονήν he would not say that pleasure is essentially something bad, “EN” 1153b6 ; τὰ μὲν οὐσίαν σημαίνοντα ὅ. ἐκεῖνό ἢ ὅ. ἐκεῖνό τι σημαίνει expressions which show the essence show precisely what the thing in question is or precisely of what kind it is (i.e. indicate either its species or its genus), “APo.” 83a24 ; ὅ. τόδε τί ἐστι τὸ τί ἦν εἶναι the essence of a thing is precisely a 'this', i.e. a fully specified particular, “Metaph.” 1030a3 ; ἡ μὲν ἐπιστήμη ὅ. ἀνθρώπου ἐστίν knowledge (that man is an animal) is apprehension that 'animal' is an element in the essential nature of man, “APo.” 89a35.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὅς G3739 "wie, welke, wat, dat, terwijl"; Grieks περ G4007 "hoeveel ook, heel veel, in ieder geval, toch";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel