G4285_προηγέομαι
vooruitgaan
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

proi̱geomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

προ-ηγέομαι, [in LXX: De 20:9 (בְּרוֹשׁ H1265), Pr 17:14 (לִפְנֵי H6440), II Mac 4:40, al.;] 1. to go before as leader (in cl., c. gen., dat.): Ro 12:10 (Chrys., Vg., al.; v. ICC, in l.). 2. In a sense not elsewhere found, ἀλλήλους προηγούμενοι = ἀ. ἡγούμενοι ὑπερέχοντας: Ro 12:10 (ICC, cf. I Th 5:13, Phl 2:3 and EV "preferring").†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

προηγ-έομαι,
  go first and lead the way, Herodotus Historicus 2.48, 7.40, Xenophon Historicus “Respublica Lacedaemoniorum” 13.2, etc. ; τινι for a person, i.e. guide him, τῷ θεῷ Aristophanes Comicus “Plutus” 1195, compare Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.1.1 ; π. τὴν ὁδόν prev. author “An.” 6.5.10 ; of troops, form the van, prev. author “Cyr.” 4.2.27 ; π. πᾶσι τοῖς ποσίν to have all in front, Aristoteles Philosophus “de Incessu Animalium” 714a4.
__b precede logically, τινος Sextus Empiricus Philosophus “Πυρρώνειοι ὑποτυπώσεις” 1.210.
__2 with genitive, take the lead of, τῶν προόδων ἄλλους προόδους.. προηγεῖσθαι Xenophon Historicus “de Equitum magistro” 4.5; π. τῆς πομπῆς Polybius Historicus 12.13.11 ; of the planets in retrograde motion, get ahead of, ἀπλανῶν ἀστέρων Geminus Astronomicus 12.22: later with acc., ἀλλήλους π. τῇ τιμῇ NT.Rom.12.10:—with infinitive, προήγημαι τὴν τούτων ἐπίδοσιν ποήσεσθαι have taken the initiative in.., “BGU” 1193.11 (1st c.BC).
__3 of things, τὸ πῦρ μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν προηγεῖται goes before, precedes, Xenophon Historicus “Respublica Lacedaemoniorum” 13.3; ῥάβδοι π. ἑκάστῳ Polybius Historicus 6.53.8.
__4 present participle προηγούμενος, η, ον, going first, τὸ π. στράτευμα the van, opposed to οὐρά, Xenophon Historicus “Agesilaus” 2.2 ; preceding, {προηγεμών}, Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Ir.” p.94 W.; γράμματα Plutarchus Biographus et Philosophus “Pompeius” 45.
__4.b in Mathematics texts, τὰ π. forward points, i.e. those lying on the same side of the radius vector of a spiral as the direction of its motion, Archimedes Geometra “περὶ ἑλίκων” 11 “Def.” 6; ἁ π. εὐθεῖα prev. author “Spir.” 21,23.
__4.c Astron., τὰ π. ζῴδια signs leading in the daily movement of the heavens, i.e. westerly signs, opposed to ἑπόμενα, Geminus Astronomicus 1.5, Theo Sm. p.147 H., etc.
__4.d τὰ π. initial data, premisses, Polybius Historicus 16.16.6, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 1.20.1; σημεῖα Philodemus Philosophus “περὶ σημείων καὶ σημειώσεων” 36; φαντασίαι Marcus Antoninus Imperator 8.49 ; π. οὐσία τοῦ ἀγαθοῦ given, i.e. external to the soul, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 3.7.6; τὸ π., opposed to τὸ ἐπιγέννημα, prev. work 7 ; τὰ π. originals of paintings, Aristoteles Philosophus “de Mundo” 396b14.
__4.e leading, principal, κατὰ π. λόγον according to a guiding principle, Zeno Citieus Stoicus 1.48 ; ὁ π. λόγος, τὸ π. ἔργον, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 1.20.14, 2.5.4 ; σύν τινι προηγουμένῳ in conjunction with a purpose, Iamblichus Philosophus “de vita Pythagorica” 27.131, compare Plotinus Philosophus 4.4.8; χειρὸς οὐσία μὲν ἡ σάρξ, προηγούμενα δὲ τὰ χειρὸς ἔργα Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 3.7.24, compare 3.22.76; ὑπηρετικὰ ἄλλοις, οὐκ αὐτὰ π. prev. work 2.8.6 ; so in in Mathematics texts, π. θεώρημα leading theorem, opposed to ἀντίστροφον, Proclus Philosophus “in primum Euclidis librum commentarius” p.254F.
__4.f in Medicine texts, π. αἴτιον predisposing cause, Athenaeus Medicus cited in Galenus Medicus 15.112, compare 7.10, al. ; π. αἰτίαι antecedent causes, Chrysippus Stoicus 2.264.
__5 aorist participle, ὁ -ησάμενος the former ἡγεμών, “PLips.” 63.6 (4th c.AD), etc.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἡγέομαι G2233 "leiden"; Grieks πρό G4253 "pro, voor";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin