Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Waarom slaat gijlieden achteruit tegen Mijn slachtoffer, en tegen Mijn spijsoffer, hetwelk Ik geboden heb [in] de woning; en eert uw zonen meer dan Mij, dat gijlieden u mest van het voornaamste van alle spijsoffers van Mijn volk Israël? |
WLC | לָ֣מָּה תִבְעֲט֗וּ בְּזִבְחִי֙ וּבְמִנְחָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי מָעֹ֑ון וַתְּכַבֵּ֤ד אֶת־בָּנֶ֙יךָ֙ מִמֶּ֔נִּי לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗ם מֵרֵאשִׁ֛ית כָּל־מִנְחַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לְעַמִּֽי׃
|
Trans. | lāmmâ ṯiḇə‘ăṭû bəziḇəḥî ûḇəminəḥāṯî ’ăšer ṣiûîṯî mā‘wōn watəḵabēḏ ’eṯ-bāneyḵā mimmennî ləhaḇərî’ăḵem mērē’šîṯ kāl-minəḥaṯ yiśərā’ēl lə‘ammî: |
Algemeen
Zie ook: Dikke mensen, Spijsoffer
Deuteronomium 32:15
Aantekeningen
Waarom slaat gijlieden achteruit tegen Mijn slachtoffer, en tegen Mijn spijsoffer, hetwelk Ik geboden heb [in] de woning; en eert uw zonen meer dan Mij, dat gijlieden u mest van het voornaamste van alle spijsoffers van Mijn volk Israël?
- gijlieden, Volgens de Kanttekeningen slaat dit op Eli en zijn zonen.
- de woning, Nl. de tabernakel.
- en eert uw zonen meer dan Mij, Nl. dat Eli zijn zonen op de eerste plaats zet in plaats van God.
- dat gijlieden u mest van het voornaamste, Suggereert dit "gijlieden" dat ook Eli mee genoot van het vlees wat geofferd werd? Volgens de Kanttekeningen is dit zo.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
slaat gijlieden achteruit
|
Waarom slaat gijlieden achteruit tegen Mijn slachtoffer, en tegen Mijn spijsoffer, hetwelk Ik geboden heb [in] de woning; en eert uw zonen meer dan Mij, dat gijlieden u mest van het voornaamste van alle spijsoffers van Mijn volk Israël?
____
- לָ֣מָּה תִבְעֲט֗וּ בְּזִבְחִי֙ וּבְמִנְחָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי מָעֹ֑ון MT; לאכ]ל ולמה תביט בזבחי ובמנחתי [צרת עיןx4QSama καὶ ἵνα τί ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸ θυμίαμά μου; καὶ εἰς τὴν θυσίαν μου ἀναιδεῖ ὀφθαλμῷ LXX ινατί επέβλεψας επί το θυμίαμά μου και επί την θυσίαν μου αναιδεί οφθαλμώ ABP;
- לָ֣מָּה MT ινατί ABP; ולמהx4QSama καὶ ἵνα τί LXX;
- תִבְעֲט֗וּ MT; תביטx4QSama ἐπέβλεψας ἐπὶ LXX ABP;
- בְּזִבְחִי֙ וּבְמִנְחָתִ֔י MT 4QSama;
- לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗ם MT; להבריךx4QSama;
- מֵרֵאשִׁ֛ית MT; מראשx4QSama;
- כָּל MT; כולx4QSama;
- מִנְחַ֥ת MT; מנחותx4QSama;
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (opvallend gelijk aan LXX);
____
- Meerdere tekstcritici geven aan dat het eerste gedeelte van de MT corrupt is (cf. Wellhausen, Bücher Samuelis, p. 48-49; DJD XVII p. 43), diverse reconstructies zijn dan ook voorgesteld.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!